山岸勝榮編集主幹『アンカーコズミカ英和辞典』
先日の、「英語辞書はやっぱり「紙」」でしょ?の元記事に出てきた山岸先生のサイトを拝見して興味を持ち、昨年末に出たアンカーコズミカを買いこんできました。
上のリンク先の記事でも薦めているとおり、私は大学学部で、まだゼミ入りする前に取った恩師@元 NHK 解説委員の「時事英語」で奨められて以来*1のジーニアス信者(笑)だったので、まだ横浜にいるうちに書いた2007年度のシラバスではジーニアス(英和のみ。和英は最近改訂されてもいないし)を推していました。
神戸への赴任が決まり、「まずは形から入ろう」と読み始めた英語教育(リンク先は2008年3月号)に名前が出てきたのを見てウィズダム(英和・和英)の評価が高いことを知り買い込んできて、授業のときにはジーニアスと一緒に奨めていました。また来年度分のシラバスにはジーニアス英和と並べて奨めています。
うーん、もうちょっと気づくのが早かったら、英和はアンカーコズミカを一押しにしたんだが。
4月の授業初回の時点で、これから辞書を買おうという学生には、今後はこちらを最初に奨めることにします。
学習研究社 (2007/12)
売り上げランキング: 69967

まさに辞書という名の鈍器
高校生諸氏、ジー二アスだけではダメです
常に発見がある辞書 「言葉は生ものなんだから、辞書選びに迷った時にはとりあえず新しい方」というのが染みついているので*2今回も、というのも大きいんだけど(^_^;)、それを別にしても、(帯にも出ている)口頭で説明しにくいニュアンスを直感的に示す図解や*3「英語文化のキーワード」などのコラムなど「読んで楽しめる」工夫がたくさん散りばめてあるので、電子辞書との比較で「やっぱり「紙」」と奨めるのには一番よさそうです。
神戸に来てから和文英訳・英作文の仕事が急増して、冷汗かきかきやってることが多いので、「和英のツボ」には、私自身も助けてもらうことになりそう。
- 1 実のところ、当時の記憶が現在の私の授業スタイルにもかなり影響していると思うことしきり。
- 2 これも学部時代の恩師の影響のような気がするんだが、単なる新しもの好きともいう。
- 3 on のページ (p.1300) にある「on, in. at の使い分け」など。
08/03/06 23:11 - Hiro - No comments - TrackBacks(No Trackbacks) - Permalink

